ページ

Powered By Blogger

2011年2月18日

中学2年生指導35

Friday February 18, 2011


マサ:言葉ばかりになったので、英語の授業らしくまとめよう。

   まず、受動態の特徴は「誰がしたか」ということよりも

   ある物事がどんな状態であることが大切な文なのだね。

   例文“English is spoken in Australia.”
        にあるように「誰がオーストラリアで英語を話している」かは
        問題ではないんだよね。そんなことはみんながわかっているんだ。
       大事なのはオストラリアで話されている言語は「英語」だということだ。
       だから「英語」を主語にするんだね。

生徒:そうですね。

生徒:英語でこのような状態を表現するときには
   be動詞と過去分詞のセットで表現するということですね。

マサ:そういうこと。では次の文はどういう意味ですか。

   I am surprised.

生徒:surpriseはどういう意味かな。

生徒:辞書で調べてみようよ。

生徒:「驚かせる」って書いてある。

マサ:そうだよね。
    I am surprised.をうまく日本語で表現してくれよ。

生徒:私は驚かされる。

マサ:不自然だ。内容を汲み取って日本語に置き換える。

生徒:英語は日本語と一対一対応はしないんだよね。

マサ:そうだよね。だから、……。

生徒:わかった。このI君は今だれかに脅かされているので、
    脅迫されているということだ。

マサ:それは全く違うね。漢字が違うよね。

生徒:ということは、今I君は何かに驚かされたので、

生徒:わかった。何かに驚いたんだ。

マサ:そういうことだ。
    I’m surprised. は「僕は驚いた」ということだ。

生徒:すごいね。英語では現在形だけど、日本語では過去形だね。

マサ:そうだん。この表現では今「驚いている」状況ということだね。

生徒:I was surprised.というのもあるよね。

マサ:当然あるさ、それは「ある過去の時に驚いていたということだね。」

   では、
    I’m interested in learning English.
                     はどうだ。

生徒:おっとでました。「前置詞の後ろもやっぱりing」だね。

マサ:さすがだ。で、どういう意味。

生徒:私は英語の勉強に興味がある。

マサ:正解。どうだ、これも形としては受動態。

生徒:でも「~される」「~された」などと訳すことはないんだね。

マサ:そういうこと。こんな受動態もあるということを表現として覚えておこう。

では、次回は応用力をさらに高める問題にチャレンジしてもらうよ。


See you on Monday.


twitterでもつぶやいています。

スマイルマサの新刊書  

0 件のコメント:

コメントを投稿